09/11/2006 15:58A lâmina da alma
Os japoneses, especialmente aqueles envolvidos com a indústria dos videogames, têm uma relação meio estranha com a língua inglesa. Aparentemente, eles adoram o idioma e gostam de usar palavras em tudo quanto é coisa. Essa adoração é tão cega que eles não se importam de construir nomes e frases que não fazem muito sentido, ainda que soem interessantes para eles. :) Um exemplo é o nome do jogo Soul Edge. O sujeito ou a equipe que criou o nome estava certamente pensando em algo como Lâmina da Alma, pois esse é o nome de uma espada presente no jogo. O problema é que edge também tem outros significados, como beirada, e blade, uma palavra menos ambígua, serviria muito melhor. Por essa razão, ele foi lançado fora do Japão com outro nome: Soul Blade.
Até que esse não é um caso muito grave. Existem outros muito mais esquisitos. Mas resolvi destacar Soul Edge porque o título não é sua única maluquice anglofônica. Quem conhece, sabe que é um jogo de luta com armas, ambientado na idade média e com representantes de vários continentes. Antes e depois de cada luta, um narrador muito pomposo diz alguma frase, e apesar de todas serem formalmente corretas, soam um tanto quanto bizarras. Me dei ao trabalho de listar várias dessas frases, e traduzir de modo meio improvisado, pra vocês terem uma idéia. ^^
- The heroes finally meet under the star of destiny.
Os heróis finalmente se encontram sob a estrela do destino. - The fates conspire to arrange their battle.
Os destinos conspiram para arranjar a batalha deles. - The mists of darkness swirl around.
As névoas das trevas se espiralam. - Now two souls are fiercely entangled.
Agora duas almas estão ferozmente entrelaçadas. - The gears of madness quietly start to move.
As engrenagens da loucura começam a se mover silenciosamente. - Watched over by the almighty ones, they unleash themselves.
Vigiados pelos todo-poderosos, eles se liberam. - The almighty ones have granted you a sword to cut your own path.
Os todo-poderosos lhe conferiram uma espada para cortar seu próprio caminho. - A hero desires a sword and a sword desires truth.
Um herói deseja uma espada, e uma espada deseja a verdade. - The end draws near.
O fim se aproxima. - Place your noble soul in your sword.
Coloque sua nobre alma em sua espada. - Fulano stood again against an impossible enemy.
Fulano mais uma vez sobreviveu a um inimigo impossível. - The grueling battle ended with the victory of Fulano.
A exaustiva batalha terminou com a vitória de Fulano. - Will you challenge the enemy again?
Você desafiará o inimigo novamente? - The legend will never die.
A lenda nunca morrerá. - Transcending history and the world, a tale of souls and swords, eternally retold.
Transcendendo a história e o mundo, um conto de almas e espadas, eternamente recontado. - Welcome to the stage of History.
Bem-vindo ao palco da História.